A brief study of seafaring techniques would teach a student it is possible to sail into headwind. Therefore a careful study of heart, check valve and pacemaker would tell us, it is very feasible to provide propulsion with resistance.
航海的初学者很快就会意识到,以气体为动力时,只要有风,即使是“逆风”也能行船。对海洋生物,尤其是头足类、剑鱼类动物仔细研究之后,不难发觉:只要有心肺系统,单向阀、起搏器等装置,就不难在液体中把阻力变为推动力。
This is how to move forward. Weights in the cargo serve as a pacemaker, and check valves control the direction.
以下是如何前进。船中的货物起着起搏器的作用。单向阀控制方向。
Then, this is how to stop. When the ship stops, the outer hull serves as an anchor.
这是如何停船。当船停下来的时候,外壳的作用好像是一个锚。
Optionally, there could be a reverse function.
还有一个选择性的功能是倒行船。
Experiments with recycled materials:
下面是用废旧回收物品做的原理实验:
Comparison between normal boats and Tai Chi boat, when there is a little outside force, If IOC does not ban the design of Tai Chi boat, rowing competition would be like race between cyclists and marathon runners.
如果国际奥委会不禁止用泰祺船的设计原理造的船参赛的话,划船比赛将变得像有人骑车参加马拉松赛跑一样。
while waking up, with waves in the surrounding environment.
下面是醒着,周围波浪起伏的时候。
while sleeping, after I also slept for a night, I saw this.
下面是睡觉时的运动状态。对了,我也睡了一觉以后看到的,还在动。